indirizzo-Classico

Indirizzi di studio

CLASSICO

Corso di Studio

Il curriculum del corso base o tradizionale è finalizzato al consolidamento della competenza scritta e orale delle lingue di studio e all’acquisizione delle conoscenze fondamentali necessarie alla mediazione interlinguistica e interculturale.

Il corso ha lo scopo di fornire agli studenti una solida base culturale e linguistica, di livello superiore, in almeno due lingue, oltre l’italiano, e delle relative culture, nonché di sviluppare specifiche competenze linguistiche e tecniche, orali e scritte adeguate alla professionalità proprie dell’area della mediazione linguistica.

Programma didattico

PRIMO ANNO

 

Insegnamenti Settori Unità didattiche Semestre CFU
Lingua e traduzione L1 (inglese): Grammatica (60 h), Traduzione attiva (40 h), Traduzione passiva (40 h), Avviamento all’interpretazione (20 h) L-LIN/12 160 I S – II S 18
Lingua e traduzione L2 : Grammatica (60 h), Traduzione attiva (40 h), Traduzione passiva (40 h) L-LIN/07 L-LIN/04 L-LIN/14 L-OR/21 140 I S – II S 16
Lingua e civiltà L1 L-LIN/12 30 I S – II S 4
Linguistica italiana (40 h) L-FIL LET/12 40 I S – II S 5
Informatica applicata (40 h)  INFO/01 40 I S 5
Geografia politica economica (30 h) M-GGR/02 30 I S 6
Lingua e Civiltà L2 (40 h) L-LIN/07 40 II S 5
Totale 480   59

 

 

SECONDO ANNO

 

Insegnamenti Settori Unità didattiche Semestre CFU
Letteratura italiana L-FIL LET/10 40 I S – II S 5
Lingua e traduzione L1 (inglese): Grammatica (60 h), Traduzione attiva (40 h), Traduzione passiva (40 h), L-LIN/12 140 I S – II S 16
Lingua e traduzione L2 : Grammatica (60 h), Traduzione attiva (40 h), Traduzione passiva (40 h) L-LIN/07 L-LIN/04 L-LIN/14 L-OR/21 140 I S – II S 14
Storia della cultura dei Paesi di lingua anglofoni L1 L-LIN/12 30 I S – II S 4
Lingua e traduzione L1 – Trattativa (Interpretazione) (40 h) L-LIN/12 40 I S – II S 5
Lingua e traduzione L2 – Trattativa (Interpretazione) (40 h) L-LIN/07 L-LIN/04 L-LIN/14 L-OR/21 40 I S – II S 5
Economia e gestione delle imprese (40 h) SECS-P/08 40 I S – II S 5
Tirocinio 5
Totale 470   61
TERZO ANNO
Insegnamenti Settori Unità didattiche Semestre CFU
Lingua e traduzione L1 (inglese): Grammatica (40 h), Traduzione attiva (40 h), Traduzione passiva (40 h) L-LIN/12 120 I S – II S 14
Lingua e traduzione L2: Grammatica (40 h), Traduzione attiva (40 h), Traduzione passiva (40 h) L-LIN/07 L-LIN/04 L-LIN/14 L-OR/21 120 I S – II S 14
Lingua e traduzione L1 – Trattativa (Interpretazione) (80 h) L-LIN/12 80 I S – II S 8
Lingua e traduzione L2 – Trattativa (Interpretazione) (80 h) L-LIN/07 L-LIN/04 L-LIN/14 L-OR/21 80 I S – II S 8
Diritto dell’Unione Europea (30 h) 30 II S 6
Materia complementare (30 h). Tra i corsi proposti:

  • Corso di Public Speaking
  • Teoria della Traduzione
  • Avviamento all’Interpretariato di conferenza
30 II S 4
  Totale 500   54
Prova finale       6